Dzieci Apokalipsy


32.00 

  • Tytuł oryginału: Animal`s People
  • Tłumaczenie: Ewa Horodyska
  • Data wydania: 20.11.2008
  • Oprawa: miękka
  • Format: 142 x 202 mm
  • Liczba stron: 376
  • ISBN: 978-83-7469-886-3
  • EAN: 9788374698863

Prowokująca i pełna gorzkiego humoru podróż do mrocznego serca współczesnych Indii.
Powieść nominowana do Nagrody Bookera 2007 i uhonorowana Commonwealth Writers’ Prize.

Zwierzak właśnie skończył siedemnaście lat. Odkąd pamięta, chodzi na czworakach. Jego kości pokrzywiły się nieodwracalnie podczas tragicznych wydarzeń „tamtej nocy”, kiedy płonąca chmura toksycznego dymu ogarnęła miasto Khaufpur, a do jego slumsów zawitała Apokalipsa. Żyje dzięki własnemu sprytowi, zajmując się szpiegowaniem lokalnych urzędników i opieką nad Ma Franci, szaloną zakonnicą, która go wychowała. Nocami fantazjuje o Nishy, dziewczynie z sąsiedztwa. Kiedy do miasta przybywa Elli Barber, młoda amerykańska lekarka, Zwierzak wikła się w sieć intryg, za wszelką cenę próbując osiągnąć własny cel. 

Bluźniercza, przeszywająco szczera i pełna zjadliwego humoru powieść o tym, co to znaczy być człowiekiem, o ranach, które nie zabliźnią się nigdy, i sile ducha, której nie da się zdławić. 

„Kiedyś byłem człowiekiem. Tak mi przynajmniej mówiono. Ja tego nie pamiętam, ale ludzie, którzy mnie znali, kiedy byłem mały, mówią, że chodziłem na dwóch nogach, zupełnie jak człowiek”.
 
Napisali o książce

Wciągająca, chwytająca za serce i niepozbawiona zbawczej nadziei. Podejmuje naprawdę wielkie tematy: sprawiedliwość, równość, naturę człowieczeństwa – i nie cofa się przed własnymi odkryciami.
„The Observer”

Już od pierwszego zdania wręcz chwyta za gardło. Nieprzyzwoita, arogancka i inteligentna. „Dzieci Apokalipsy” to po części powieść o dojrzewaniu, po części zajadła krytyka korporacyjnego terroryzmu.
„New Statesman”

Indra Sindha odniósł podwójny triumf: los bezsilnych tego świata rzadko bywa opisywany z taką siłą, a jego bohater z pewnością stanie się jedną z nieśmiertelnych postaci literackich.
„Kirkus Reviews”

Pełna cierpienia, głęboko humanistyczna powieść.
„The Guardian”

Indra Sinha (ur. 1950) 

Pisarz o brytyjsko-hinduskich korzeniach, copywriter, tłumacz z sanskrytu (przełożył m.in. na angielski Kamasutrę), autor książek o tantrze i powieści A Death of Mister Love. Obecnie mieszka w południowej Francji.

Strona internetowa autora:
www.indrasinha.com